Summary
Overview
Work History
Education
Skills
EXTRA-CURRICULAR ACTIVITIES
Timeline
AdministrativeAssistant
Kimberly Sanchez

Kimberly Sanchez

Certified Translator
Guatemala,Guatemala

Summary

I am a certified translator and interpreter with over five years of experience in both international and national settings, working with high-level officials, missionaries, cooperation agencies, governments, NGOs, and the private sector. For the past seven years, I have specialized in translating a wide range of documents for a leading pharmaceutical company, covering topics from medical trials to marketing materials. I excel in grasping nuanced contexts and ensuring accurate, well-researched translations, contributing as a dedicated team player.

Overview

9
9
years of professional experience

Work History

Translator for Regulatory Affairs Department

GRUPO MENARINI CENTRO AMERICA Y EL CARIBE
11.2017 - Current
  • Provide accurate and professional translation from English to Spanish and vice-versa for documents related to pharmaceutical products to be registered in the different Central American countries, as well as legal documents and/or PowerPoint presentations of products' launches.
  • Review final works to spot and correct errors in punctuation, grammar, and translation.
  • Apply cultural understanding to discern specific meanings beyond literal written words.
  • Replicate flow, style, and overall meaning of original texts.
  • Consult specialized dictionaries, thesauruses, and reference books.
  • Confer with subject matter experts and other colleagues to establish precise understanding of specialized concepts.
  • Used to handling large volume of translations, meeting deadlines previously established.

Freelance Interpreter

MULTIPLE ORGANIZATIONS
06.2016 - 07.2017
  • For Wuqu'Kawoq (Maya Health Alliance): Provided consecutive bilateral interpretation for doctors and patients attending to the provisional clinics in the community. Interpreting multi-week workshops, covering areas such as nutrition, women’s health, maternal-child health, and chronic disease.
  • For Club House: Provided consecutive bilateral interpretation for American Club House staffers and people in the village. Interpreting workshops held at different schools in the village.
  • For International Organization for Migration (IOM): Provided consecutive bilateral interpretation for the United States immigration officers who interviewed candidates in El Salvador for CAM refugee and Parole program.

English Teacher

Michigan Academy
09.2015 - 01.2016
  • Developed teaching materials to supplement standard curriculum, enhancing learning concepts and promoting student engagement.
  • Collaborated with two other teachers to organize English festivals, for more than 100 participants.
  • Designed exams to test fluency in reading, writing, speaking, and comprehension of English language.
  • Worked one-on-one with students needing individualized attention and developed special learning plans for them.
  • Planned and implemented lessons for a classroom of 30 students.
  • Corrected weekly homework to observe students’ overall performance.
  • Performed data entry to input student grades and attendance records.

Education

Certified Translator -

MINISTRY OF EDUCATION
Guatemala
05.2001 -

Bachelor of Arts - Linguistics & Translation

UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA
Guatemala
05.2001 -

Associate of Arts - Translation And International Correspondence

UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA
Guatemala
05.2001 -

Skills

Document Translation

EXTRA-CURRICULAR ACTIVITIES

National Model of United Nations – New York Conference

As a staff member

Position

  • Assistant Director of Conference Management (logistics) – 2023 to 2024
  • Director of The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (CCPCJ) – 2022 to 2023
  • Director of the United Nations Development Programme (UNDP) – 2021 to 2022
  • Assistant Director of the United Nations Commissioner for Refugees (UNHCR) – 2020 to 2021
  • Assistant Director of the United Nations Humans Right Council (HRC) – 2019 to 2020
  • Carried out research of the main topics to write the background guides

Duties

  • Wrote and edited background guides.
  • Reviewed and scored Position papers written by delegates from different universities
  • Facilitated the work of the committee and managing the Dais during the conference
  • Reviewed resolutions written by delegates and provided written and oral feedback
  • Participated in different pre-conference e-training activities.

As a delegate

  • Represented Micronesia for the United Nations Environmental Assembly (UNEA) – 2019
  • Represented Bolivia for United Nations Environmental Assembly (UNEA) – 2018
  • Represented San Marino for United Nations General Assembly (GA1) – 2015
  • Helped coordinating the visa/travel procedures to go to NY
  • Reviewed and edited working papers for other delegates of my university
  • With more students we drew, presented, and debated ideas about a specific world problem related to the committee we were participating in
  • We drafted and presented resolutions providing specific solutions to the problem that was being addressed as the first topic set up in the agenda
  • Honorable mention awarded

Timeline

Translator for Regulatory Affairs Department

GRUPO MENARINI CENTRO AMERICA Y EL CARIBE
11.2017 - Current

Freelance Interpreter

MULTIPLE ORGANIZATIONS
06.2016 - 07.2017

English Teacher

Michigan Academy
09.2015 - 01.2016

Certified Translator -

MINISTRY OF EDUCATION
05.2001 -

Bachelor of Arts - Linguistics & Translation

UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA
05.2001 -

Associate of Arts - Translation And International Correspondence

UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA
05.2001 -
Kimberly SanchezCertified Translator